close
約莫數年前,當我還是高中生時,與一位教我們的美女英文老師有這樣一番對話--

我:「老師你的未婚夫是做甚麼的呀?」
老師:「喔,他在竹科當工程師呀。」
我:「是唷?所以是在大學認識的囉?(老師是清大畢業的)」
老師:「不是耶,我以前還沒進這間高中時,有在外面幫人補習。」
我:「幫竹科工程師補習唷?」
老師:「對呀。」
我一臉狐疑的問:「都念到大學了,而且清大學歷不錯,每天不是都會念原文書?怎麼還會需要補英文呢?」
老師:「呵,雖然念原文書,但他們平常接觸都是專業領域的東西。真正日常生活、文書往來的英文,可是一點都不會碰到,所以才會需要我們來教囉。」

這段的重點當然不是在於美女英文老師怎樣把到竹科工程師的(或是反過來)。事隔多年,我依然記得那時候的心得:以後我還是要繼續戮力學習英文,達到能與歐美人士交談無礙的程度,不要落到大學畢業以後,高中英文都忘光光的窘境。

沒想到大學還沒畢業,高中英文還真的忘了一大半。

每天讀病歷、看論文,雖已經可以達到不需要字辭典的地步;但平平都是英文,遇到文學讀物可就望茫茫字海興嘆了。最近拿起英文聖經來看,用的是Today's English Version(TEV),用字淺白,句型毫不複雜,閱讀起來倒也通順。直到上周主日學一時興起,去了英文查經班,接觸到New International Version(NIV)聖經,才發現自己英文程度實在大不如前。字詞文雅不說,一些詩化的句型也不是一時半晌可以消化得了。在查經班頌讀經文時,只得其音而不解其意,還得靠一旁的中文和合本來輔助翻譯。這才大驚,我的英文字彙庫竟以萎縮至如此地步!

這還只是看NIV,當我看英語世界的古典聖經權威King James Version時,更是頹喪不已。當代英文閱讀程度已經不行,又遑論數百年前的古英文?

那麼,就下決心吧。以後主日學的英文查經班得多多參加了。希望未來一年能踏實地好好閱讀,接近主之餘還能回復我過往英文閱讀水平,何等恩典呀!

明年三月,新版NIV也即將出版,屆時還得買一本才是,別再自滿閱讀TEV的無礙了。
arrow
arrow
    全站熱搜

    larshikari 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()